jeudi 30 décembre 2010

Katakanas

Après les Hiraganas voici les Katakanas. Je vous conseille de les apprendre maintenant, parce qu'on va commencer les Kanjis dans 6 ou 7 articles, et que ça va être assez rapide !! ^^'
C'est pas plus sorcier que les Hiraganas, donc comme vous pouvez le voir sur le tableau, il y a le même genre de sons, des sonorisations, et également des contractions de sons.
K: キャ kya   キュ kyu   キョ kyo
G: ギャ gya   ギュ gyu   ギョ gyo
SH: シャ sha   shu   sho
J: ジャ ja   ジュ ju   jo
CH: チャ cha   chu   cho
NY: ニャ nya   nyu   nyo
HY: ヒャ hya   hyu   hyo
BY: ビャ bya   byu   byo
PY: ピャ pya   pyu   pyo
MY: ミャ mya   myu   myo
RY: リャ rya   ryu   ryo

Malheureusement pour nous, les katakanas ayant pour fonction de retranscrire les mots empruntés à l'étranger, il a fallu créer des sons qui n'étaient pas présents dans la langue japonaise.
En voici donc une liste:
ウィ wi   ウェ we   ウォ wo
ヴァ va   ヴィ vi    vu   ヴェ ve   ヴォ vo
ティ ti   トゥ tu
ディ di   ドゥ du
ファ fa   フィ fi   フェ fe   フォ fo

 Voila !! Bon courage à vous! Je vous mets des petits exos qui vous aideront peut-être.

lundi 27 décembre 2010

Particule の, Présenter sa fonction, Spécificatifs Numéraux

Présenter sa Fonction: 
     - L'école où on fait ses études:
     NOM DE  LA PERSONNE は NOM DE L'ECOLE daigaku no gakusê desu.
  ex: Meari est étudiante à l'université d'Arizona.
          => メアリさんはアリゾナだいがくのがくせいです。
                Meari san wa Arizona daigaku no gakusê desu.
     Littéralement, cette phrase veut dire "En ce qui concerne Meari, elle est étudiante à l'université d'Arizona". Je pense pas que des explications soient obligatoires, c'est plutôt simple ^^ Faites moi signe dans le cas contraire!

     - La matière que l'on étudie, ou que l'on enseigne:
     NOM DE LA PERSONNE の SENMON は ________ desu.
  ex: Meari étudie le Japonais.
          => メアリさんのせんもんはにほんごです。
               Meari san no senmon wa nihongo desu.
     Là, on n'utilise pas le VB "enseigner" ou "apprendre", on utilise le mot "senmon" qui veut dire "la matière" (au sens de la matière à l'école, comme les maths, le français,...). Donc littéralement cette phrase veut dire "En ce qui concerne Meari, sa matière est le japonais".

     - L'année d'étude:
     On utilise le mot "nensê" qui veut dire "l'année d'étude", que l'on fait précéder du chiffre correspondant.
Donc pour dire que Meari est en première année, ça sera: "メアリさんはいちせんせいです".
                                                                                       Meari san wa ichinensê desu.

Les Spécificatifs numéraux:
    En japonais, on utilise un mot pour compter les choses, on ne peut pas dire "san kitte o kaimasu" (j'achète trois timbres), il faut ajouter un mot qui représente les choses plates (comme un timbre, une feuille de papier,...). Ca donnera "kitte o sanmai kaimasu". C'est très compliqué à expliquer surtout que j'ai pas tout capté parce que c'est très très dur de compter en japonais, mais souvenez vous juste d'eux, en voici une petite liste:
  -> Tout ce qui est plat= まい(mai)
  -> Les êtres humains= にん(nin)
  -> L'argent= えん(en, ou yen)
  -> Les objets cylindriques= ほん(hon)

La particule の(no):
La particule no a plusieurs fonctions:
   -Lorsqu'elle est placée entre deux MN (soit Mots Nominaux) elle sert à créer un lien entre les deux.
    ex: Une voiture japonaise = にほのくるま (nihon no kuruma).
   -Elle peut signifier aussi l'appartenance. Ex: Mon parapluie= わたしのカさ (watashi no kasa).
   -Pour repérer un objet dans l'espace. Ex: Sur la chaise= いすのうえ (isu no ue).
    Avec cette fonction d'appartenance, il est possible de supprimer le 2e MN, par exemple "watashi no hon desu" (c'est mon livre) peut être écrit "Watashi no desu" que l'on traduira alors par "le mien".
Cette particule peut s'utiliser à plusieurs reprises dans une phrase.
Ex: しんじゅくデパートろっかいおもちゃうりば.
     Le Rayon des jouets du 6e étage du grand magasin de Shinjuku.
     (Constatez qu'en japonais les mots nominaux arrivent dans le sens inverse qu'en français).


Vocabulaire:
Université: だいがく (daigaku)
matière: せんもん (senmon)
histoire: れきし (rekishi)
ordinateur: コンピューター (konpyûtâ)
Séoul: ソール (sôru)
Business: ビジネス (bijinesu)
poubelle: ごみばこ (gomibako)
fenêtre: まど (mado)
rideau: 力ーテン (kâten)
marqueur: マー力ー (mâkâ)
tableau blanc: ホフイトボード (howaito bôdo)
porte: ドア (doha)
casier: 口ツ力 (rotsuka)
tableau d'affichage: けいじばん (kêjiban)
manuel: きょうかしょ (kyôkasho)
gomme: けしゴム (keshigomu)
criterium: シャープペンシル (shâpu penshiru)
stylo: ボールペン (borupen)
cassette: テープ (têpu)
magnétophone: テープレコーダー (têpurekôdâ)

dimanche 19 décembre 2010

Les Chiffres, l'Heure, l'Âge

Aujourd'hui on va apprendre à compter! :p
En japonais il existe deux systèmes de chiffres, mais pour le moment on va apprendre le système chinois! (de toute façon, je connais pas l'autre système encore :D)
Je vous mets les Kanjis pour ceux qui le veulent mais ce n'est pas encore indispensable ^^

1           2           3           4           5            6             7             8            9             10
一       二          三           四         五           六             七          八          九             十
ichi       ni          san        yon        go         roku        nana        hachi       kyû          jû
                       shi                                   shichi                     kû

On peut voir que pour le 4, le 7 et le 9 il existe deux possibilités de compter. 
Je préciserais laquelle il faudra utiliser en temps voulu.
Pour les nombres suivants, je pense que le shéma suffit:
11 => 10 + 1 => jûichi (十一)
12 => 10 + 2 => jûni (十二)
20 => 2 + 10 => nijû (二十)
35 => 3 + 10 + 5 => sanjû go (三十五)

100 = 百 (hyaku)         1000 = 千 (sen)         10 000 = 万 (man)
Exceptions: 300 = sanbyaku      600 = Ropyaku      800 = habyaku
                  3000 = sanzen        8000 = hassen
                  10 000 = ichi man (on ne dit pas "man" tout court, il faut ajouter "ichi")

* Indiquer l'Heure:
   Pour l'heure, c'est tout simple, il suffit d'ajouter le suffixe _ji au chiffre!
1h: ichiji                  6h: rokuji   
2h: niji                    7h: shichiji    
3h: sanji                  8h: hachiji    
4h: yoji                   9h: kuji    
5h: goji                   10h: jûji 
On remarque que pour 7 et 9, on utilisera shichi kû (et non nana et kyû). Nanaji et Kyûji ne se disent pas !! Pour 4, non seulement on utilise yon (et non shi) mais en plus, le son se contracte et se transforme en "YO".

Contrairement à chez nous, on ne peut pas dire "17h","20h", ... ça ne se dit pas, donc pour différencier le matin du soir, on utilisera tout simplement les équivalents de A.M et PM:
AM (matin)= gozen (ごぜん)
P.M (aprem)= gogo (ごご)
Donc pour dire 17h ce sera : ごご五じです。 (gogo goji desu)

Les minutes:
Tout comme pour les heures, il suffit de rajouter un suffixe : _fun ou _pun
_fun = lorsque ça se fini par 5
_pun= lorsque ça se finit par 0

5: gofun                 10: jûpun
15: jûgofun            20: nijûpun
25: nijûgofun          30: sanjûpun
35: sanjûgofun       40: yojûpun
45: yojûgofun        50: gojûpun
55: gojûgofun
Pour tout ce qui est: 23,36,47,59,... c'est tellement compliqué qu'on a pas encore appris à le dire! :D

Pour dire "et demi": on ajoute le suffixe "han" qui veut dire "la moitié".
  => il est 9h30 : kûji han desu.
Pour dire "moins le quart": on va utiliser "mae" qui signifie "avant" (dans le temps).
  => il est 12h45 : sanji jûgofun mae desu.

Quelle heure est-il? => いまなんじですか。(Ima nan ji desu ka.)
  Ima veut dire "maintenant", donc si on décompose cette phrase on se rend compte que c'est un peu comme en français !

* Indiquer L'âge :
 On ajoute le suffixe "_sai".
Donc pour dire que Mary a 19 ans ça donnera => メアリさんはじゅうきゅうさいです。
                                                                          (meari san wa jûkyû sai desu.)
 En gros c'est "en ce qui concerne meari, c'est 19 ans".

Enfin, il existe tout comme pour les chiffres, des exceptions pour l'âge:
  - Pour un âge se finissant par 1 => issai (ichi + sai)   (ex: 21 ans -> nijû issai)
  - Pour un âge se finissant par 8 => hassai (hachi + sai)  (ex: 38ans -> sanjû hassai)
  - 4 ans : yonsai (et pas shisai car "shi" veut dire "la mort"...)
  - 7 ans : nanasai (et non "shichisai")
  - 10 ans : jûssai (jû + sai)
  - 20 ans : hatachi (tout court, on ne rajoute pas "sai")

Voila voila!!! C'était un article très dense ! J'espère que je me suis bien exprimée et que ça fait pas un peu trop tout ça!! ^^' Pour finir, je met en  ligne un scan du livre qui sera peut-être mieux pour plus plutôt que cet article à rallonge!!

jeudi 16 décembre 2010

Locutions quotidiennes


Voici quelques locutions de la vie courante très utiles!

ORAL, Jours de la Semaine

Coucou!! Cette fois ci je vais poster deux articles d'un coup, j'espère que ça ne sera pas trop d'un coup! M'enfin il faut un peu avancer!! ^^ On sait pas dire grand chose là!
Concernant les exercices que je mets en ligne, je sais pas encore comment poster les corrigés donnés par la prof, donc si vous souhaitez que je vous corrige n'hésitez pas à m'envoyer votre exo à: julia.saintpol@gmail.com.

On va voir un peu quelques phrases d'ORAL. 
Malheureusement à part les décortiquer une à une j'ai pas d'autre conseil que de vous dire de les apprendre par coeur :( A moins que vous ne soyez très motivés et que vous ne vouliez acheter le livre à 50€ qu'on utilise xD
Il est pas mal, mais bon, c'est: 
Genki Volume 1
Editeur : The Japan Times
Auteurs : Eri Banno,Yutaka Ohno, Yoko Sakane, Chikako Shinagawa
ISBN4-7890-0963-7
____________________________________
ALORS!
- だれのペんですか? (A qui est ce stylo?)
   Littéralement cette phrase veut dire: "Stylo de qui est ?"
   Vous reconnaitrez le だれ (dare) qui veut dire "Qui"
   Le の(no) est une particule que l'on va étudier prochainement! Cette particule retranscrit l'appartenance car il n'y a pas de pronoms possessifs en japonais ^^
  ペん(Pen) veut tout simplement dire "stylo" (comme en anglais quoi :o)
  Enfin, vous reconnaissez la particule か KA qui sert à poser une question ^^

  => Pour répondre on dira simplement: これは.....のペんです。

- このひとはだれですか? (Qui est cette personne?)
 On retrouve le pronom Kono qui nomme un objet (ici une personne) près. Notez qu'on aurait très bien pu utiliser Sono ou Ano, tout dépend à quelle distance se trouve cette personne.
 Hito c'est "la personne"
 Ici on a donc le thème "kono hito" + は + le pronom (dare) + VB + KA

  => La réponse sera: このひとは...です。(Kono hito wa ... desu.)
       Rien de bien compliqué ^^ On reprend la question!

- すみませんでんわばんごうをおねがいします。(Excusez-moi! Votre numéro de téléphone SVP.)
 Cette phrase va nous servir à nous entrainer à lire les chiffres que nous allons étudier dans l'article suivant!! :)
 Sumimasen veut dire "excusez moi!" (je vais joindre à cet article deux feuilles avec des locutions ^^)
  Denwa c'est le téléphone, et bangô le numéro. (Je mets un petit "^" car c'est un son long)

Voila je pense que ça suffit pour les phrases d'oral, bon courage à vous pour les apprendre!
___________________________________________
Maintenant on va voir un peu les jours de la semaine !
Je vais déjà vous donner les Kanjis des jours de la semaine qui sont très simples à retenir mais ce n'est pas nécessaire des les apprendre déjà ^^

Lundi: げつようび           (月) (Jour de la Lune)
Mardi: かようび            (火) (Jour du Feu)
Mercredi: すいようび  (水) (Jour de l'Eau)
Jeudi: もくようび          (木) (Jour de l'Arbre)
Vendredi: きんようび    (金) (Jour de l'Or)
Samedi: どようび          (土) (Jour de la Terre)
Dimanche: にちようび   (日) (Jour du Soleil)

J'espère que vous arrivez à lire les Hiraganas ^^ J'ai pas trouvé nécessaire de l'écrire en romaji.
Le "う" après le "よ" montre qu'il y a une voyelle longue, donc lundi se dira "getsuyôbi" et non "getsuyobi".
Concernant les Kanjis, ils se rapportent tout simplement à l'élément du jour. Mercredi étant le jour de l'eau, le Kanjis qui se rattache à lui sera 水 (=l'eau).
De même, on écrira donc mercredi avec ce Kanji: 水曜日
_____________________________________________

Vocabulaire:
Repas (midi) => ひるごはん                (hirugohan)
Repas (soir) => ばんごはん              (bangohan)
Assiette => さら                                 (sara)
client => おきゃくさん                         (okyakusan)
Aujourd'hui => きょう                        (kyö)
Ambulance => きゅうきゅうしゃ        (kyûkyûsha)
Sauce soja => しょうゆ                     (shôyu)
L'adresse => じゅうしょ                     (jûsho)
thé vert => おちゃ                            ( ocha)
voyage => りょうこ                            (ryôko)
lait => ぎゅうにゅう                           (gyûnyû)
hopital => びょういん                       (byôin)
Salon de coiffure => びよういん        (biyôin)
ce soir => こんばん                          (konban)
festin => ごちそう                               (gochiso)
Commencer => はじめる                   (hajimeru)
Le début => はじめて                      (hajimete)

jeudi 9 décembre 2010

Exercices Hiraganas

Voici quelques exercices (en retard xD) pour l'apprentissage des Hiraganas!!! :)
(Cliquez pour voir en grand)

Bon Couraaaage!!! ^^

lundi 6 décembre 2010

Déterminatif/Démonstratifs, Mots interrogatifs, Voyelles Longues

Coucou!!!! Ca faisait bien longtemps! :o
J'espère que depuis le dernier article vous avez eu le temps d'apprendre les Hiraganas!!!
J'ai de gros soucis pour scanner les exercices et je sais pas comment on fait pour mettre en ligne sur le blog le fichier excel de mes exos T_T Donc tout est un peu en retard désolée... :x

Aujourd'hui on va voir quelques règles vachement utiles pour s'exprimer! :p

- Les Déterminatifs Démonstratifs:
* これ: KORE  (concerne ce qui est proche du locuteur, on peut le traduire par "CECI")
それ: SORE  (Ce qui est loin du locuteur et proche de l'interlocuteur, peut être traduit par "CELA")
あれ: ARE  (éloigné du locuteur ET de l'interlocuteur, peut être traduit par "CET OBJET LA-BAS")
Ce qui compte ici c'est la distance qui nous sépare de l'objet.

* この+MN: KONO
その+MN: SONO
あの+MN: ANO
Kono, sono et ano sont obligatoirement suivis d'un mot nominal (en gros, d'un nom commun). Ils servent à nommer un objet: ce livre là, le livre là-bas? ...
Tout comme pour kore, sore, are, ici c'est aussi la distance qui compte.

*ここ: KOKO   (ici)
 そこ: SOKO (là)
 あそこ: ASOKO (là-bas)
Ici aussi la distance de l'objet compte!

* こんな+MN: KONNA
そんな+MN: SONNA
あんな+MN: ANNA
Tous les 3 servent à dire : "ce genre de ...". Ici ce n'est plus la distance qui compte (malheureusement on n'en a pas appris plus). Sachez juste qu'on l'a peut utilisé, et que les rares fois où c'était le cas, je me souviens avoir utilisé konna. Donc en attendant d'en savoir plus... ^^

- Les MI (Mots interrogatifs):
 - Quoi?  なに (= nani)  // なん (= nan)
    Lorsqu'on a un suffixe qui s'ajoute, on utilisera NAN.   ex: quelle heure est-il? => ima nan ji desu ka.
 - Qui? だれ (=  dare)
   ex: Qui est cette personne? あのひとはだれですかAno hito wa dare desu ka.
 - Où? どこ (= doko)

Les mots interrogatifs se placent à la place du MN habituel dans une phrase simple.
ex: Ceci est un livre: これは本です。 kore wa hon desu.
     Qu'est-ce que c'est? これはなんですか。 Kore wa nan desu ka?

- Les Voyelles Longues:
En japonais, il existe des voyelles longues. Comme leur nom l'indique, elles se prononce plus "longtemps" que les autres. Par exemple, la ville de "Tokyo" ne se prononcera pas "Tokyo" mais "Tookyoo". On vois ici qu(il y a deux sons longs dans le mot, les deux "o".
Il existe certains mots qui sont identiques, mais qui à cause de ces voyelles longues, changent totalement de sens, je m'explique: おばあさん (obaa-san): veut dire "grand-mère", tandis que
                              おばさん (oba-san): veut dire tante!!!
Alors faites très attention à ces voyelles longues! :P N'appellez surtout pas "obaa-san" dans la rue une femme qui ne mérite pas encore d'être apellée grand-mère!! :p
Voici la règle pour ces voyelles longues:
A => on ajoute あ (obaa-san: おばあさん)
I => on ajoute い (onii-san: おにいさん)
U => on ajoute う (suudoku: すうどく)
E => on ajoute い (sensei: せんせい)
O => on ajoute う (otoo-san: おとうさん)

Ces règles ne s'appliquent cependant qu'aux mots empruntés au chinois, pour les mots purement japonais, il suffit juste de rajouter la voyelle qui correspond:
ex: Grand => ooki -> おおき
Glaçon => koori -> こおり

Vocabulaire:
Voiture =>  くるま  (Kuruma)
Dictionnaire => じしょ   (jisho)
Difficile => むずかし  (muzukashi)
Numéro de Téléphone =>  ばんご  (Bangoo)
Téléphone =>  でんわ  (denwa)